Нова употребявана парна турбина/ Парна турбина втора употреба/ Ремонтирана/ На склад Бърза доставка в рамките на 2 месеца - Модел N15-3.43
1. This steam turbine unit is in our factory in store which is used by client less than 6 months due to client
instead of it with more big capacity unit.
2. Price: USD 720,000/SET, FOB SHAGNHAI SEAPORT.
3. Delivery time: New used steam turbine and generator can be delivery with 2 months..
4. Technical specification and scope of supply as follows:
Annex: N15-3.43 Steam TurbineTechnical scheme
I. Общ
1, Това техническо споразумение е приложимо за парната турбина и нейната поддържаща система от 115MW проект за топлинна енергия и представя техническите изисквания за функционален дизайн, структура, производителност, тест и други аспекти на оборудването и системата.
2, Купувачът представи минималните технически изисквания в техническото споразумение, но не посочи всички технически изисквания и приложими стандарти. Националните задължителни стандарти за надзор на безопасността и опазване на околната среда трябва да отговарят на техните изисквания.
3,След издаването на това техническо споразумение, ако купувачът има какво да добави или обясни, той ще го представи в писмена форма, което има същия ефект като това техническо споразумение.
4,Ако няма отклонение в това техническо споразумение, ще се счита, че предоставеното от продавача оборудване отговаря на изискванията в техническото споразумение, като отклонението (без значение колко) трябва да бъде ясно посочено в приложената таблица на различията.
5,След подписване на договора, купувачът има право да постави някои допълнителни изисквания поради промяна на спецификациите, стандартите и разпоредбите, като конкретните артикули се договарят взаимно от двете страни.
6, Продавачът прилага стандартите, изброени в това техническо споразумение. В случай на противоречие, по-високият стандарт има предимство.
II. Резюме
(I) В проекта е монтиран един комплект кондензационна парна турбина с номинална мощност 15MW.
(II) Работна среда на оборудването и условия на обекта:
1. Място за монтаж на оборудването:
2. Средна външна температура през годините: градус
3. Екстремна максимална/минимална външна температура през годините: градус .
4. Атмосферно налягане: hPa
5. Средна надморска височина на естествената земя: m (дата на Жълто море)
6. Интензивност на земетресението: градуси
(III) Equipment use conditions
1. Режим на работа на парната турбина: работа с постоянно налягане
2. Характер на натоварването: основно натоварване
3. Разположение на турбината: двуслойно-оформление на закрито
4. Монтаж на парна турбина: височината на работния слой е 7.00m.
5. Режим на охлаждане: хиперболична охладителна кула
6. Охлаждаща вода: прясна вода и чиста вода.
7. Честотен диапазон: 48.5-50,5 Hz
(IV) Основни технически спецификации
Модел на продукта | N15-3.43 | ||
Оценена сила | MW | 15 | |
Измерена скорост | об/мин | 3000 | |
Посока на въртене | Clockwise when viewed along the steam flow direction. | ||
Rated inlet steam pressure and range of change | MPa | 3,43 плюс 0.2-0,3 (абсолютно) | |
Rated inlet temperature and range of change | степен | 435 плюс 10-15 | |
Rated steam intake/maximum steam intake | t/h | 61.5/68 | |
Температура на студената вода | Масайоши | степен | 25 |
Най-високо | степен | 33 | |
Номинално налягане на отработените газове | KPa | 7 (абсолютно) | |
Регенеративна серия за захранваща вода | 1JD | ||
Проектна консумация на пара | kg/kw.h | 4.1 | |
Guaranteed steam consumption rate under rated working conditions | kg/kw.h | 4.25 | |
Критична скорост | об/мин | ≈1900 | |
Стойност на вибрациите при номинална скорост | мм | По-малко или равно на 0.03 (пълна амплитуда) | |
Стойност на вибрациите при критична скорост | мм | По-малко или равно на 0.15 (пълна амплитуда) | |
Габаритни размери на парната турбина | мм | 563537882560 | |
III. Техническо изискване
(I) General technical requirements
Изискванията за материалите, производствения процес, проверката и тестването и оценката на ефективността, използвани за спомагателното оборудване и аксесоари за парни турбини, трябва да отговарят на стандартите на бившето Министерство на машинната индустрия и на бившето Министерство на водните ресурси и електроенергията и съответните стандарти на предприятието.
Основните технически стандарти на парната турбина са както следва (но не само до следните стандарти, ако има актуализирана версия, най-новата версия има предимство):
1. GB/T5578-2007 Технически условия за фиксирана парна турбина за производство на електроенергия
2. JB/T1329-1991 Размери на свързване на парна турбина и генератор
3. JB/T1330-1991 Кота и монтажни размери на центъра на парната турбина
4. JB/T9627-1999 Пълен обхват на доставка на парна турбина
5. JB/T8188-1999 Обхват на доставка на резервни части за парна турбина
6. JB/T9637-1999 Технически условия за общо сглобяване на парна турбина
7. JB1867-1976 Технически условия за обработка и монтаж на основни компоненти (роторни части) на парна турбина
8. JB3330-1983 Стандарт за динамичен баланс на твърд ротор на парна турбина
9. JB/T10086-2001 Технически условия на системата за регулиране (управление) на парна турбина
10. GB/T13399-1992 "Technical Conditions of Steam Turbine Safety Monitoring Device"
1. GB12145-1989 "Steam Quality Standard for Thermal Power Steam Turbine and Steam Power Equipment"
12. GB/T8117-1987 Код за приемно изпитване на топлинна работа на парна турбина в електроцентрала
13. JB/T9634-1999 Серия размери и технически условия на маслен охладител на парната турбина (тръба)
14. JB/T10085-1999 Технически условия на кондензатор на парна турбина
15. JB/T2862-1992 Технически условия за опаковане на парна турбина
16. JB/T2900-1992 Технически условия за боя за парна турбина
17. JB/T2901-1992 Технически условия за предотвратяване на ръжда на парна турбина
18. QQ/JT8187-1999 Технически условия за изолация на парна турбина
Цялото оборудване трябва да бъде проектирано и произведено разумно и може да работи безопасно, стабилно и непрекъснато при различни определени работни условия.
(II) Service life of steam turbine
1, експлоатационният живот на парната турбина е не по-малко от 30 години, а експлоатационният живот на основните компоненти на парната турбина е същият като този на парната турбина.
2, Годишните непрекъснати работни часове на парната турбина трябва да бъдат не по-малко от 8000 часа, периодът на основен ремонт трябва да бъде не по-малко от 3 години, а периодът на малки ремонти трябва да бъде не по-малко от 1 година.
3, Осигурете степен на принудително изключване и степен на наличност на парната турбина (годишната степен на наличност трябва да бъде по-голяма от 97 процента).
4,Процент на годишна наличност=(8760 часа-планирани часове на престой-принудителни часове на престой)/(8760 часа-планирани часове на престой) 100
5, Конструкцията на частите на парната турбина (с изключение на износващите се части) трябва да може да издържа на следните работни условия по време на техния живот:
стартова система | брой стартирания | |
студено състояние | време | 200 |
Топло състояние | време | четиристотин |
горещо състояние | време | 3000 |
Екстремно топлинно състояние | време | 500 |
Стъпка на зареждане | време | 12,000 започва от 10 процента |
The above-mentioned total life consumption should not be more than 75 percent of the service life. | ||
(III) Performance requirements of steam turbine
1, парната турбина може да работи непрекъснато и безопасно в рамките на определените параметри;
2, парната турбина може да работи безопасно и непрекъснато при 60 градуса температура на отработените газове;
3, Режимът на стартиране на парната турбина е стартиране с постоянно налягане и е предоставена стартовата крива на парната турбина.
4, критичната скорост на ротора на парната турбина трябва да избягва определен диапазон от работна скорост;
5, генераторът може да отговаря на режима на работа на острова;
6, Продавачът трябва да осигури минималното натоварване, което позволява дългосрочна-продължителна работа на парната турбина и работните условия, които не позволяват дългосрочна-продължителна работа;
7, парната турбина трябва да може да работи непрекъснато при номинална скорост без натоварване за определен период от време, поне за да изпълни времето, необходимо за теста на генератор без товар;
8, Валовата система на парната турбина трябва да може да издържи на въртящия момент, причинен от внезапно късо съединение на генератора или не-несинхронно затваряне;
9, Мощността на парната турбина се измерва в изходния край на генератора;
10, Острието не резонира в рамките на допустимия честотен диапазон;
11, Стойността на вибрациите на парната турбина трябва да отговаря на съответните стандарти;
12, Стойността на шума, измерена на 1 m разстояние от гримиращата плоча и спомагателното оборудване на парната турбина, е по-ниска от 90 dB (A);
13, Производителят отговаря за унифицираната централизирана конструкция на вибрациите, критичната скорост, системата за смазочно масло и колелото на облегалката на парната турбина, за да се гарантира стабилността на парната турбина.
IV. Технически изисквания за конструктивно проектиране на корпуса на парната турбина
1, цялото спомагателно оборудване на парната турбина е зрели и модерни продукти;
2, дизайнът на потока на парната турбина трябва да направи формата на канала се променя плавно, за да се постигне по-висока вътрешна ефективност;
3, роторът на парната турбина е комбиниран кован ротор и остатъчното вътрешно напрежение на ротора трябва да бъде напълно елиминирано. Нивото на ротора е 15 и високоскоростният{2}}тест за динамичен баланс трябва да се извърши преди напускане на фабриката, а небалансираното тегло на ротора отговаря на изискванията на съответните стандарти.
4, Дизайнът на цилиндъра отчита деформацията, причинена от температурния градиент, и винаги поддържа правилната концентричност. Цилиндровият блок има достатъчна твърдост, за да осигури безпроблемна работа и красив външен вид на парната турбина при различни условия на работа;
5, Цилиндровите болтове, по-големи или равни на M64, са оборудвани с нагревателни отвори за горещо затягане;
6, Осигурен е болт за отваряне на цилиндъра;
7, снабден с устройство за безопасност на отработените газове за защита на парната турбина и устройството за охлаждане с водно пръскане, за да се предотврати висока температура на изпускателния цилиндър;
8, Корпусът на турбината е снабден с интерфейса на измервателното устройство, необходимо при теста за ефективност;
9, Завиваща предавка:
a, Осигурете пълен комплект електрически стругови уреди; устройството може да се включи ръчно на място. Завъртането може да стартира ротора от статично състояние и да работи непрекъснато при нормално налягане на смазочното масло на лагера, а скоростта на въртене е 9 rpm.
b, Устройството е от тип ръчно зацепване и въртящият механизъм може да бъде пуснат в действие само когато скоростта на изключване достигне нула, така че генераторът на парна турбина да може да се върти от статично състояние и роторът на парната турбина може да се охлажда равномерно, за да се избегне термично огъване.
c, AC моторно задвижване. В случай на прекъсване на подаването на масло или спад на налягането на маслото до опасна стойност по време на работа на завъртане на предавката, обадете се навреме в полицията и спрете да работите.
d, След като парната турбина стартира до определена скорост, въртящата се предавка ще излезе автоматично, без да повлияе на парната турбина и да не се{0}}захваща повторно.
10, Турбинен лагер:
a, Лагерът на парната турбина е елипсовиден и дизайнът на лагера трябва да отчита нестабилната скорост на въртене, която има добра способност срещу-смущения (без осцилация на масления филм);
b, При всяко работно състояние температурата на връщането на маслото на всеки лагер е не повече от 65 градуса, а температурата на метала на лагера е не повече от 85 градуса;
c, Измерването на температурата на метала на лагера използва вграден платинен термичен резистор;
d, Опорният лагер може непрекъснато да понася двупосочната максимална тяга, генерирана при всякакви работни условия;
11, Предните и задните уплътнителни конструкции на парната турбина могат да се регулират аксиално;
12, Главният клапан е снабден с постоянен парен филтър;
13, Материал на основните части и компоненти на турбината:
Име на част | Качество на материала | |
Преден цилиндър | ZG2OCrMo | |
Заден цилиндър | HT250 | |
Група дюзи | 2OCrMo | |
преграда | ZG2OCrMo/HT250 | |
ротатор | 30Cr1Mo1V | |
острие | 1Cr13/2Cr13 | |
Bolt and nut for horizontal split of cylinder | 35CrMoA/20CrMoA |
V. Система за турбинно смазочно масло
Основна маслена помпа | Брой единици | Мерна единица | 1 |
Повишаване на налягането | MPa | 0.883 | |
Количество на потока | л/мин | 500-800 | |
Електрически с високо напрежение Маслена помпа | Модел | ||
Брой единици | платформа | 1 | |
Височина | m | 125 | |
Количество на потока | m3/h | 40 | |
AC спомагателен Маслена помпа | Модел | CHY18 | |
Брой единици | платформа | 1 | |
Сила на натиск | Мпа | 0.36 | |
Количество на потока | m3/h | 18 | |
DC спомагателен Маслена помпа | Модел | CHY18 | |
Брой единици | платформа | 1 | |
Сила на натиск | Мпа | 0.36 | |
Количество на потока | m3/h | 18 | |
Oiler (ⅰ) | Брой единици | платформа | 1 |
Изходно налягане на маслото | MPa | 0.0883 | |
Oiler (Ⅱ) | Брой единици | платформа | 1 |
Изходно налягане на маслото | MPa | 0.196 | |
маслен охладител | Тип | YL-32 | |
Брой единици | платформа | 2 | |
Зона за охлаждане | m2 | 32 | |
Количество охлаждащо масло | л/мин | 500 | |
Количество охлаждаща вода | t/h | 80 | |
Температура на охлаждащата вода (макс.) | степен | 33 | |
Oil tank | Продукт за капацитет | m3 | 3 |
Степен на вакуум върху повърхността на маслото | MPa | ||
Абсорбатор | Модел | CQ2-J | |
Брой единици | платформа | 1 |
VI. Термодинамична система
Основното оборудване на термичната система включва: кондензатор, система за уплътняване на пара, дренажна система, водоструен въздухоизбирател, тръбопровод за изпомпване на въздух, тръбопровод за охлаждане с водно разпръскване и др.
(I) Кондензатор
1,Дизайнът на кондензатора трябва да отговаря на стандарта на Техническите условия на кондензатора за парна турбина;
2,Всяка парна турбина е оборудвана с кондензатор. Кондензаторът е предназначен да проверява налягането на кондензатора в рамките на допустимия диапазон, когато температурата на циркулиращата вода е 33 градуса. При условия на ниско натоварване и пълно натоварване съдържанието на кислород в кондензираната вода трябва да отговаря на стандарта за качество на водната пара;
3,Корозията на циркулиращата вода трябва да бъде изцяло взета предвид за тръбите и тръбните листове на кондензатора и трябва да бъдат избрани подходящи материали или да се вземат съответните антикорозионни-мерки;
4,Трябва да се осигурят подходящи съоръжения, които да позволят на кондензатора да се разширява свободно, и кондензаторът трябва да бъде здраво подпрян;
5,Кондензаторът трябва да има достатъчно оборудване за вакуумно изпомпване (струен ежектор), за да отговори на изискванията за нормална работа на парната турбина.
6,Във всяка водна камера на кондензатора трябва да има поне една врата на шахтата и трябва да има правилни фуги за изпускане на въздух и вода. Кондензационната система е херметична и не пропуска пара, а скоростта на изпускане на вакуум е не повече от 666 Pa/min.
7,Горещият кладенец на кондензатора трябва да има локален уред за нивото на водата и изходен 4 20mA сигнал;
8,Технически характеристики на кондензатора:
Кондензатор | Тип | повърхност | |
Зона за охлаждане | m2 | 1200 | |
парно налягане | MPa | 0.007 0,01 (абсолютно) | |
поток на пара | t/h | По-малко или равно на 65 | |
Количество охлаждаща вода | t/h | - 3600 | |
Температура на охлаждащата вода | степен | 25-33 | |
Проектно налягане на охлаждащата вода | MPa | 0.2 (таблица) | |
Устойчивост на охлаждаща вода | m | 3-6 | |
Материал на тръбата | TP316 | ||
Сухо нетно тегло | - |
(II) Steam seal system
парна брава нагревател | Тип | Тип черупка и тръба | ||
Брой единици | Мерна единица | един | ||
площ за пренос на топлина | m2 | 20 | ||
Странично налягане на водата (макс.) | MPa | 1,079 (абсолютно) | ||
Количество охлаждаща вода | t/h | 50 | ||
Изпарител работи на пара Параметър на парата | Сила на натиск | MPa | 0.588-1.18 | |
Wendu | степен | 260-435 | ||
Количество на потока | кг/ч | 36 | ||
(III) Дренажна система
Дренажната система на корпуса на парната турбина трябва да може да изхвърля цялата кондензатна вода в оборудването на корпуса на парната турбина, включително тръбопроводи и клапани. Системата може да направи оборудването, което може да бъде пуснато в експлоатация по всяко време, винаги в състояние на горещ режим на готовност.
Парната турбина осигурява достатъчен брой дренажни точки за пълно източване и предварително загряване.
(IV) LP нагревател
Low pressure heater | модел | JG-40 | |
Тип | повърхност | ||
Number of units | един | ||
heat transfer area | m2 | 40 | |
Side pressure (max) | Мпа | 0.196 (absolute) | |
Side pressure of water (max) | Мпа | 0.588 (table) |
(V) Система за изсмукване на въздух
Ежектор за водна струя, тръбопровод за извличане на въздух, клапани и свързани аксесоари в тръбопровода.
Техническо изпълнение на водоструен ежектор;
Водноструен парен екстрактор | Модел | TD-N12 | |
Брой единици | един | ||
Обем на сух въздух | кг/ч | 10.5 | |
Работно налягане на водата | MPA | 0.39 | |
Работно количество вода | T/H | 90 |
VII. Система за регулиране и защита на парната турбина
Основни функции на DEH:
Следните управляващи контури поотделно или съвместно реализират функциите на програмно{0}}контролирано стартиране, автоматично регулиране, ограничаване на параметрите, защита, наблюдение и тестване на турбината.
Функция за автоматично регулиране:
l повишаване на скоростта
After the driver's target speed is set, the unit can automatically control the regulating valve along the experience curve corresponding to the current thermal state, and complete the constant speed control of accelerating warming-up to 3000r/min. During the acceleration process, the driver can also control the acceleration process of the unit by modifying the target speed, acceleration rate, speed holding time and other means.
Автоматична синхронизация
След като турбината е с постоянна скорост, DEH може да приеме инструкцията на автоматичното синхронизиращо устройство и автоматично да управлява агрегата до синхронна скорост.
Паралелна решетка с първоначално натоварване
След като генераторът е свързан към мрежата, DEH автоматично увеличава дадената стойност, така че генераторът автоматично да поеме първоначалния товар, за да избегне обратното захранване.
l Повишаване на натоварването
След като модулът е свързан към мрежата, водачът може да управлява уреда чрез режим на управление на клапана, режим на контрол на мощността, режим на контрол на напрежението или режим CCS, ако е необходимо, и да си сътрудничи със системата за управление на котела, за да завърши процеса на постоянен{{0} }плъзгащо-постоянно-нарастващо натоварване.
l Режим на управление на клапана
Водачът директно контролира отварянето на клапана, като задава целевата позиция на клапана, а DEH поддържа позицията на клапана непроменена. По това време натоварването на устройството и налягането на парата се балансират автоматично.
l Режим на управление на мощността
Драйверът контролира натоварването на блока, като задава целевата мощност, а DEH използва действителната мощност на турбината като сигнал за обратна връзка за управление на затворения{0}}контур, за да запази натоварването на устройството непроменено. Ако сигналът за активна мощност на генератора се използва като сигнал за мощност, той трябва да бъде логически обработен. Освен това трябва да се отбележи, че ако налягането на парата на котела не е включено в веригата за автоматично регулиране на налягането, най-добре е да не работите в режим на управление на мощността.
Режим на контрол на налягането
Шофьорът контролира налягането пред двигателя, като задава целевото налягане, а DEH контролира отварянето на тона, за да поддържа основното налягане на парата постоянно.
CCS режим (по избор)
В режим CCS, DEH приема позицията на клапана, даден сигнал от главния контролер CCS, и директно контролира отварянето на клапана. Главният контролер DEH и CCS може да изпълнява различни функции за управление на машина{0}}към-пещ, пещ-към-машина и машина{4}}към{{5} }координация на пещта.
l Първична честотна модулация
DEH има функцията на първична честотна модулация. Както управлението на мощността, така и управлението на клапана имат функция за първична честотна модулация.
Функция за контрол на ограниченията:
l Ограничение на натоварването
Граничната стойност се дава ръчно, а DEH може автоматично да ограничи натоварването в рамките на горните и ниските граници.
l Долна граница на главното налягане на парата
Когато основното налягане на парата е по-ниско от граничната стойност, DEH автоматично намалява отвора на клапана, за да ограничи натоварването, така че основното налягане на парата се повишава.
OPC контрол
Отхвърляне на единично натоварване, DEH приема изключване на масления превключвател и 103 процента n. Сигнал за превишаване на скоростта, бързо затваряне на регулиращия клапан, за да се намали превишаването на преобразуването, забавяне за определен период от време или автоматично отваряне, след като скоростта е по-малка от 103 процента не, и поддържа скоростта на уреда при 3000 об/мин.
Тест контролна функция:
Псевдо{0}}мрежов тест
After DEH presses the "False Grid-connection Test" button, it can complete the false grid-connection test in cooperation with the electric equipment.
тест за превишена скорост
Шофьорът може да управлява CRT екрана, да увеличава скоростта, за да накара действието за защита от превишаване на скоростта да провери работната скорост на удрящия елемент и съответно електрическата защита от свръхскорост. При извършване на механичен тест за свръхскорост, стойността на действие на DEH електрическата защита от свръхскорост се променя автоматично от 3270r/min на 3390r/min, което се използва като резервна защита от свръхскорост.
Под контрола на системата DEH могат да се извършват съответно тест за ограничаване на скоростта и защита (103 процента и 109 процента) и тест за механична защита от превишена скорост. И запишете максималната скорост.
103 процента действие, когато системата DEH затваря целия тон, 109 процента действие, когато системата DEH затваря всички основни клапани и тон.
l Тест за теч на клапана
Шофьорът може да управлява CRT екрана, да провежда тест за теч на регулиращия клапан и главния клапан и автоматично да записва времето на празен ход.
l Тест за триене
Системата DEH може да влезе в състояние на проверка на триене, както е необходимо. В това състояние DEH системата автоматично се завърта, когато скоростта достигне 500 об/мин, спрете за 3∽5 минути, затворете тона и задръжте турбината на празен ход. Проверката на триене се извършва от операторите на електроцентрала. Проверете дали състоянието на триене може да бъде прекъснато по всяко време и ускорението може да се извърши директно.
l Офлайн симулационен експеримент
Съгласно работните характеристики на агрегата, симулирайте скоростта и мощността на парната турбина, направете електро-системата за хидравличен контрол във форма на затворена-система за управление, проверете целостта на цялата система за управление , и може да се използва и за обучение на оператори.
Функция за управление на защитата:
l Мониторинг на състоянието на системата
На CRT има светлинна лампа за неизправност, която може лесно да намери елементите на алармата. Важни сигнали като изключване, изключване и бързо затваряне имат функция SOE.
l защита от превишена скорост
Когато уредът е изключен и скоростта надвишава 109 процента не, DEH изпраща сигнал за прекъсване на действието на системата и бързо затваряне на главния вентил и регулиращия вентил.
Оригинална механична защита от превишена скорост, оригинална TSI електрическа защита от превишаване на скоростта, DEH софтуерна конфигурация защита от превишаване на скоростта, DEH хардуерна защита от превишаване на скоростта.
Функция за подобряване на нивото на автоматизация:
Пълно автоматично копиране на отчета
Шофьорът може да настрои времето или отчета за деня и часа на събитието, за да завърши автоматичното записване.
Запис на исторически данни
надеждност дизайн
l Сигналът за измерване на скоростта приема дублиране на две от три.
l Конструкцията на системата е в съответствие с принципа за безопасност, определен от Международната електротехническа комисия (IEC), и има превантивни мерки за възможна работа и може да бъде безопасно изключена при загуба на източник на захранване.
l Приемат се строги мерки за проследяване, за да се направи превключването между различните режими необезпокоявано.
Основните технически индекси
l Диапазон на регулиране на скоростта: скорост на въртене 3600 об/мин
l Точност на контрола на скоростта: По-малко или равно на плюс 1r/M
l Неравенство в скоростта: 3 процента 6 процента онлайн регулируемо.
l Диапазон на контрол на натоварването: 0120 процента
l Точност на контрола на натоварването: По-малко или равно на плюс 0.2 процента номинална стойност
l Точност на контрола на основното налягане на парата: плюс 0.1MPa
l Точност на контрола на скоростта: плюс 0.1 процента
l Нечувствителност на системата:<>
l Превишаване на скоростта по време на отхвърляне на натоварването:< 7%,="" maintained="" at="">
l Средно време на непрекъсната работа MTBF на блок DEH: По-голямо или равно на 25,000 часа
l Наличност на системата: По-голяма или равна на 99,9 процента
l Максимална скорост на полет при пълно отхвърляне< 7%="">
l Периодът на управление на системата е по-малък от 50 ms.
VIII. Топлоизолационно покритие
Продавачът отговаря за описанието на топлоизолационния проект на тялото на парната турбина и главния паропровод. При температура на околната среда от 25 градуса повърхностната температура на топлоизолационния слой на парната турбина не надвишава 50 градуса.
IX. Изисквания за електрически контрол на инструментите
(I) Общи изисквания
1. Оборудването за измерване и управление трябва да отговаря на принципите на приложение за безопасност, надеждност, зрялост и напреднала технология и продукти, които са елиминирани или забранени от държавата, не трябва да се използват.
2. При проектирането на парно турбинно оборудване и неговата система, продавачът взема предвид безопасния и разумен режим на работа при различни работни условия едновременно, излага изискванията за оформление на точката на измерване на параметрите, контрол и защита с писмени документи и доставя необходимите оборудване за изпитване и контрол в пълни комплекти.
3. Инструментите и оборудването за управление, предоставени от продавача, трябва да отчитат максималната наличност, надеждност, управляемост и поддръжка и всички компоненти трябва да работят по задоволителен начин в рамките на номиналния капацитет при определени условия.
4. The instruments and control equipment provided by the seller must have more than two years' mature experience in similar steam turbines in power plants, and experimental components and devices are not allowed to be used. The seller shall explain the performance of the selected equipment, including accuracy, repeatability and drift with time and temperature, etc.
5. Всички системи и инструменти трябва да са подходящи за условията на околната среда на мястото на фабриката и работните условия на мястото за монтаж на оборудването, а предоставените инструменти и оборудване за управление трябва да бъдат модерни технологии, които са доказани днес.
6. Елементите за изпитване, инструментите и оборудването за управление, предоставени с оборудването, трябва да бъдат общи продукти и да отговарят на съответните национални стандарти.
7. В този проект изборът на инструменти и оборудване трябва да бъде максимално унифициран. При липса на национални общи продукти, от които да избирате, продавачът доставя пълни комплекти от продукти, за които е доказано от практиката, че са надеждни като качество и отговарят на изискванията на процеса. Във всеки случай не трябва да се избират инструменти, съдържащи токсични вещества като живак и продукти, обявени от държавата за остарели.
8. Всички инструменти са квалифицирани (не-взривозащитени-) продукти.
(II) Инструмент на корпуса на турбината.
1, Предоставете пълна информация, като подробно описва изискванията за измерване, управление, блокиране и защита на парната турбина.
2, Осигурете подробни термодинамични работни параметри, включително нормална стойност, стойност на алармата и стойност на защитното действие на параметрите на работа на парната турбина.
3, За термичното оборудване (компоненти), предоставено с оборудването, включително всеки манометър и елемент за измерване на температурата, мястото на монтаж, предназначението и спецификацията на модела трябва да бъдат обяснени подробно. Предоставят се инструкции за инсталиране на специални устройства за откриване.
4, Доставеният индикатор, превключвателят и елементът за измерване на температурата трябва да отговарят на действащите национални стандарти и трябва да бъдат избрани продуктите, които отговарят на изискванията на системата за контрол и мониторинг.
5, Всички измервателни точки на парната турбина трябва да бъдат разположени в положение, при което средата е стабилна, представителна и лесна за инсталиране, като позицията на монтаж е запазена в същото време и се спазват съответните разпоредби.
6, Местният инструмент за измерване на температурата приема течен термометър за налягане.
7, Термометърът за дистанционно предаване (тип налягане на течността) с термично съпротивление PT100 се използва за измерване на температурата на връщането на маслото на парната турбина.
8, Вграденият платинен термичен резистор с 20m кабел се използва за измерване на температурата на метала на лагера, която се отвежда директно към гнездото на щепсела на лагера на парната турбина.
9, Трябва да се осигурят бронирани термодвойки за измерване на температурата на металната стена на парните турбини, като дължината им трябва да се простира отвъд изолационния слой, за да се улесни монтажът и проверката.
(III) Инструментална система за наблюдение на безопасността на парната турбина (TSI)
1, пълни елементи за наблюдение, надеждна производителност и работа на парната турбина в същото време.
2. Продавачът е отговорен за координирането и решаването на сигналите, използвани от оборудваното устройство за наблюдение на безопасността и парната турбина, така че системата за наблюдение да има единство и цялост, а инструментите за наблюдение и сигналите, извеждани към индикационните инструменти, трябва да бъдат точни и надеждни .
3. Устройството трябва да включва поне следните функции:
a) Измерване на скоростта на въртене: има необходимия изход за блокиране на алармата за скорост на въртене; Може непрекъснато да показва, записва и дава аларма.
b) Вибрация на лагера: монтира се според броя на лагерите на парната турбина и се измерва абсолютната стойност на вибрация на лагерното гнездо във вертикална посока, която може непрекъснато да се показва, записва, алармира и защитава.
c) Аксиално изместване: Чрез наблюдение на изместването на големия вал, той може непрекъснато да показва, записва, алармира и защитава.
d) Разширяване на цилиндъра: измерване на стойността на разширение и свиване на цилиндъра, оборудван с местни инструменти.
e) Осигурете пълна TSI система, включваща първични компоненти, преамбюли, удължителни кабели и рамки, и отговаряйте за насочването на отстраняването на грешки на място на устройството.
4. Изходният сигнал е 4 20 mA. Същият сигнал трябва да бъде изведен докрай. Ако са необходими множество сигнали, той ще бъде разширен в DCS.
5. За изхода на контролни, алармени и защитни контакти е необходимо изпращане на една двойка пасивни контакти с капацитет 220VAC, 3A.
TSI project | 8500B/8000B |
Кореспонденция | Y |
Chassis position | (включително захранване) |
Bearing vibration | Y |
Axial displacement | Y |
Rotation speed | Y |
Absolute expansion | Y |
Expansion difference | Y |
(IV) Инструменти от серията налягане
1. Манометърът е бял циферблат и черна стрелка, свързваща резба M201.5, а диаметърът на циферблата е 150 мм.
2. Вижте обхвата на доставката на инструмент за всички необходими манометри, предоставени от продавача.
(V) Температурни серии инструменти
1, Бронираните термодвойки се използват за измерване на температурата на металната стена на тялото на парната турбина.
2, Местният термометър на турбинната маслена система приема течен термометър за налягане, а отдалеченият термометър приема платинен термичен резистор PT100.
3, Местният термометър на регенеративната система на парна турбина приема течен термометър за налягане, а отдалеченият термометър приема платинен термичен резистор PT100.
4, Продавачът трябва да осигури всички необходими уреди за температура (вижте обхвата на доставката на инструменти).
(VI) Измерване на нивото на течността
Следете добре нивото на течността на кондензатора. Сензорът за ниво на течността използва магнитна колона-въртящ се водомер, а магнитният поплавък се предава линейно към колоната-индикатор за завъртане с промяната на нивото на течността, показващ червено под нивото на течността и бяло отгоре нивото на течността, което може ясно да наблюдава нивото на течността. Този продукт може да показва нивото на течността и да извежда 4 20 mA (двупроводна система 24VDC захранване) сигнал, който може да се подава директно в DCS.,
X. Обхват на доставка на инструменти
Място на измерване и име | on the spot | Модел на инструмента | забележки |
I. Pressure gauge | |||
Adjusting post-stage pressure | Y-150 | ||
exhaust steam pressure | Y-150 | ||
Condenser pressure | Y-150 | ||
Water ejector pressure | Y-150 | ||
Main oil pump inlet oil pressure | Y-150 | ||
Main oil pump outlet oil pressure | Y-150 | ||
Lubricating oil pressure | Y-150 | ||
Security oil pressure | Y-150 | ||
Second, thermocouple | |||
Adjusting post-stage temperature | WRN-239 | ||
Upper and lower half temperature of cylinder | WRKK-221 | ||
Cylinder flange temperature | WRKK-221 | ||
Third, the remote thermometer (PT100) | |||
Turbine front bearing oil return temperature | WTYY | ||
Turbine rear bearing oil return temperature | WTYY | ||
Generator front bearing oil return temperature | WTYY | ||
Thrust return oil temperature | WTYY | ||
Temperature exhaust | WTYY | ||
Steam inlet temperature of condenser
| WTYY | ||
Condenser condensate temperature | WTYY | ||
Iv. platinum thermal resistor Pt100 | |||
Temperature of thrust bearing pad | WZP | ||
Temperature of front and rear bearings of steam turbine | WZP | ||
Temperature of front bearing bush of generator | WZP | ||
V. TSI | 8500B/8000B | ||
DEH | ZN1000P | (включително станция за хидравлично масло) | |
ETS |
XI. Производство, тестване и приемане
1, Съгласно проектните изисквания, физичните и химичните свойства на основните компоненти на парната турбина се изпитват съгласно JB3288-1983 Физико-химичен преглед на основните компоненти на парната турбина.
2, Производството на ротора трябва да отговаря на JB1867-1976 "Technical Conditions for Processing and Assembly of Main Components (Rotor Parts) of Steam Turbine", and corresponding tests shall be made.
3, Производството на статора трябва да отговаря на JB3287-1983 Технически условия за обработка и монтаж на основни компоненти (части на статора) на парна турбина.
4, Парната турбина трябва да бъде сглобена в завода и да отговаря на техническите условия JB/T9637-1999 за монтаж на парна турбина.
5, Частите за регулиране и сигурност трябва да бъдат тествани във фабриката и производителността трябва да отговаря на изискванията за проектиране. Регулаторите (включително регулаторите на напрежението) и аварийните протектори трябва да бъдат тествани и калибрирани във фабриката, за да се гарантира надеждна работа след монтаж на място.
6, The rotating part of steam turbine can withstand overspeed test, dynamic and static balance test of rotor. The key measurement records before and after the test shall be submitted to the buyer for inspection and confirmation by the buyer's engineer. The test speed should be 115 percent of the rated speed, and the deformation of each part should not exceed the elastic limit.
7, Останалите части са тествани съгласно разпоредбите на производителя и производителността трябва да отговаря на изискванията за проектиране.
8, All tests shall be confirmed by the buyer's engineer.
9, Продавачът участва в съответните тестове на парна турбина по време на въвеждане в експлоатация и след въвеждане в експлоатация и е отговорен за решаването на проблеми, съществуващи при проектирането и производството.
(I) Гаранция за изпълнение
1, Продавачът гарантира работата на парната турбина, посочена в основните технически данни и стандарти.
2, За да оцени предоставената от продавача гаранция, продавачът трябва активно да участва във формулирането на схемата за оценка на ефективността, така че купувачът да може да проведе тестове за оценка на ефективността на парната турбина. При номинални работни условия, гарантираната стойност на производителността на парната турбина не трябва да бъде по-лоша от гарантираната стойност, предложена от продавача.
(II) Осигуряване на качеството
1, Продавачът трябва да предостави сертификата за качество на продукта, за да гарантира, че качеството на продукта е квалифицирано. Преди доставката всички части и спомагателни машини трябва да бъдат проверени и тествани, за да се гарантира, че целият дизайн и производство отговарят на изискванията на разпоредбите. Необходимото фабрично сглобяване и изпитване трябва да бъдат извършени за парната турбина и спомагателното оборудване, за да се гарантира, че цялото производство и материали са без дефекти, дизайнът и обработката са в съответствие с изискванията на техническите спецификации и функциите са в съответствие с проекта изисквания и протоколът от изпитването се предоставя на купувача.
2, Купувачът поставя изисквания за свидетелство за оборудване и производствен надзор за основното оборудване, за да гарантира, че оборудването се проследява и контролира в целия производствен процес. -Свидетел на място и свидетел на документите ще се извършват в съответствие с общата практика на националния стандарт за свидетелство на оборудване и производствен надзор.
3, Продавачът трябва, в съответствие с изискванията на ISO9001, да извършва контрол на качеството и планиране за целия процес от договора до доставката на оборудване.
(III) Технически услуги
Предоставяне на-време и всички{1}}услуги за потребителите. Ако се обадите или пишете, можете да отговорите в рамките на 24 часа.
XII. Обхват на доставка
(I) тяло на парната турбина:
Цилиндър, диафрагма, група дюзи, пръстен на водещите лопатки, уплътнение на жлеза, лагерно гнездо, пиедестал и лагер, ротор на парна турбина (със съединител), лопатки на работното колело, регулиращи и предпазни втулки и др.
(II) Основно спомагателно оборудване:
Кондензатор, маслен охладител, маслена помпа, нагревател с парно уплътнение, резервоар за масло, джет ежектор, нагревател с ниско налягане, TSI, DEH и ETS.
(III) Случайни инструменти и резервни части:
1. Инструменти, подходящи за тази машина, като специален гаечен ключ, висящ цилиндър, висящ ротор и водещ стълб на цилиндъра.
2. Резервните части трябва да са в съответствие със стандартите на GB (като болтове с разрезни болтове в цилиндри, пръстени за уплътнение, лагери и др.).
XIII. Техническа информация
(I) Общи изисквания
1, Продавачът предоставя на купувача един комплект придружаващи технически документи и четири комплекта чертежи.
2, Продавачът предоставя на купувача произволни технически документи и чертежи, като времето за доставка и броя на чертежите се уточняват в договора.
3, Предоставете на купувача технически документи и чертежи за използване на международни единици.
4, Продавачът предоставя основните спецификации, стандарти и разпоредби, които трябва да се спазват при проектирането и производството на тялото на парната турбина, спомагателното оборудване и аксесоарите.
5, The provided drawings should be very detailed for the buyer's engineer to confirm and meet the requirements of construction and installation.
6, Чертежите трябва да включват достатъчно подробности за проверка на окабеляването, възможността за поддръжка, удобството на свързване на място и цялостното оформление.
7, Техническите документи трябва да имат номера и каталози на чертежи, а чертежите трябва да бъдат начертани пропорционално.
8, Предоставете подробни монтажни чертежи, за да отговорите на изискванията за монтаж на полеви инструменти и контролни устройства. Чертежите за монтаж трябва да предоставят подробни действителни размери, равнинни връзки и правилни позиции на опорите и всяко оборудване, използвано за монтаж на място.
(II) Технически данни
1. Предоставете основните чертежи в рамките на 10 дни след влизане в сила на договора, за да може купувачът да изпълни основния проект.
(включително връзката между парна турбина и генератор, динамично и статично натоварване, позиция на отвора на анкерния болт, размер, допустима действаща сила и стойност на въртящия момент, стойност на термичното изместване, тегло на повдигане и височина на монтаж и поддръжка и др.)
2. Предоставете общия проектен план на централата 15 20 дни след влизане в сила на договора:
Схема на дюзата на турбината
чертеж на общо устройство
Схема на термична система
Схема за регулиране, сигурност и маслена система
Оформление на подложката
Схема за оформление на точката на измерване
3. Provide the power station design drawings and technical data 30 45 days after the contract comes into effect:
Схема на дюзата на турбината
Чертеж на общото устройство
Схема на термична система
Схема за регулиране, сигурност и маслена система
Оформление на подложката
Схема за оформление на точката на измерване
Пароуплътнителен тръбопровод
Дренажен тръбопровод
Линия за изсмукване на въздух
Въздушен ежектор с водна струя
Схема на външната нефтопроводна система
Кондензатор
Изпускателната тръба
Паралели
Проектни чертежи на електроцентрала
Инструкции за проектиране (обзор на продукта, технически спецификации, основно спомагателно оборудване, обхват на доставката, таблица за потребление на пара, вода и електричество)
4. Чертежи и технически данни (китайска версия), предоставени в момента на доставка на същото оборудване за проверка и приемане, инсталиране, отстраняване на грешки и поддръжка на оборудването:
Надлъжен профил
Чертеж на общото устройство
Схема на термична система
Схема за регулиране, сигурност и маслена система
Заредете карта на позицията
Оформление на подложката
Схема за оформление на точката на измерване
Парен цилиндър
Предно уплътнение на жлеза
Задно уплътнение на жлеза
Предна лагерна седалка
Преден опорен лагер
Преден лагер на генератора
Рама на предната седалка
Рамка на задната седалка
Задна водеща плоча на цилиндъра
Монтажен шпиндел
Съединител
Забранено оборудване
Авариен прекъсвач
Критичен блок на дросела
Индикатор за термично разширение
Регулиращ парен клапан и свързващ прът
Пароуплътнителен тръбопровод
Дренажен тръбопровод
Линия за изсмукване на въздух
Тръбопровод за охлаждане с разпръскване на вода
Пароуплътнение на паропровода на нагревателя
Основна маслена помпа
Грундираща кутия
Схема на външната нефтопроводна система
Кондензатор
Безопасна мембранна дъска
Изпускателната тръба
Списък с артикули за доставки
Списък с придружаващи документи и чертежи
Инструкции за инсталация
Сертификат за качество на продукта
опаковъчен лист
XIV. Опаковане, маркиране и транспортиране
(1) Опаковка
1. С изключение на специални части (като тръбни фитинги), цялото оборудване и компоненти, доставени от продавача, трябва да отговарят на международните общи стандарти и технически условия за опаковане или да бъдат опаковани в здрави кутии в съответствие с най-добрите търговски практики. В съответствие с характеристиките и изискванията на различните стоки трябва да се вземат мерки, като подходящо боядисване или друга ефективна антикорозионна обработка за оборудването, за да отговори на нуждите на-транспорт на дълги разстояния и сухопътен/морски транспорт условия, голямо количество повдигане, разтоварване и дългосрочно-открито-подреждане на въздуха, за да се предотврати дъжд, сняг, влага, ръжда, корозия, вибрации и механични и химически повреди.
2. Техническата документация, предоставена от доставчика, е правилно опакована, която издържа на транспортиране и многократна манипулация и може да предотврати влага и ерозия от дъжд. Всеки пакет с технически документ съдържа подробен каталожен списък.
3. С цел предотвратяване на кражба или повреждане на оборудването от корозивни елементи, отворени каси и подобни опаковки не се използват без съгласието на купувача.
Техническа спецификация на генератор QF-15-2
I. Производствен стандарт:
GB755-2000 "quota and performance of rotating electrical machines"
GB/T7064-2002 "technical conditions of turbine synchronous motor"
GB/T7409.3-97 основни технически условия за система за възбуждане на големи и средни синхронни генератори
II Техническите изисквания и параметри:
2.1 технически параметри
Номиналната мощност е 18750kVA.
Номиналната мощност е 15000kW
Номинален коефициент на мощност 0.8 (хистерезис)
Номинално напрежение 10.5kV
Номинален ток 1031A
Фаза 3, 6 изходни клеми
Номинална честота 50Hz
Номиналната скорост е 3000 об/мин
Свързване на статора y
Клас на изолация F/B
Load variation range The generator is allowed to operate under 40 percent 110 percent load.
Excitation mode Microcomputer static silicon controlled excitation
Cooling mode Closed circulating air ventilation system
Direction of rotation Clockwise as viewed from the turbine end.
Ефективният процент е по-голям или равен на 97,67 процента.
2.2 технически изисквания на генератора
2.2.1 Спазвайте съответните стандарти и спецификации, издадени и прилагани от Държавното бюро за технически надзор или индустриалните отдели.
2.2.2 генераторът може да издържи на следните работни условия:
(1) при номинален коефициент на мощност генераторът на парна турбина може да работи непрекъснато с допустимо отклонение на напрежението от номиналната стойност от 5 процента и отклонение на честотата от номиналната стойност по-малко от 1 процент, а изходната номинална мощност е гарантирано 15 MW;; Стабилна и дългосрочна{0}}работа при условие на 10 процента превишаване.
(2) Когато напрежението на статора на генератора достигне 110 процента от номиналната стойност и токът на ротора не надвишава номиналната стойност, може да се гарантира непрекъсната работа.
(3) Когато напрежението на статора на генератора спадне до 95 процента от номиналната стойност, дългосрочната{2}}допустима стойност на тока на статора не е по-висока от 105 процента от номиналната стойност.
(4) Когато всеки фазов ток на генератора не надвишава номиналната стойност, се допуска три-фазен небалансиран товар със съотношение на компонента на тока с отрицателна последователност към номиналния ток по-малко от 8 процента и се гарантира непрекъсната работа.
(5) Работна скорост: натрупаната работна скорост над номиналния, икономичен и половин{1}}натоварване е гарантирано над 90 процента.
(6) Нетното разстояние между терминала на генератора и ръба на изпускателния отвор за въздух трябва да гарантира, че изискванията за вентилация са изпълнени.
(7) Генераторната система за възбуждане има функции на силно възбуждане, при възбуждане и размагнитване.
(8) Други параметри на работа са в съответствие със съответните национални и индустриални стандарти.
2.2.3 Технически изисквания към системата за възбуждане
Режим на възбуждане: самостоятелно-шунтиране на статично SCR възбуждане
2.3 описание на структурата на турбо{2}}генератора
Генераторът се състои главно от статор, ротор, лагер, основна плоча и система за възбуждане. Режимът на вентилация и охлаждане на генератора е затворен само-охлаждане с циркулиращ въздух, а охладителят се поставя в ямата в долната част на долната плоча.
2.3.1 Нормалните условия на работа на този тип генератор са:
(1) надморската височина е по-малка от 1000 m.
(2) температурата на охлаждащия въздух не надвишава плюс 40 градуса
(3) Инсталирайте в защитена работилница.
2.3.2 Генераторът работи при номинални работни условия и допустимите граници на повишаване на температурата на основните компоненти са както следва:
Основни компоненти на генератора | Метод за измерване на температурата | Температура на охлаждащия въздух 40степен |
Фиксирана група намотки | resistance thermometer | 80K |
Под{0}}група за навиване | метод на съпротивление | 90K |
Статорна желязна сърцевина | resistance thermometer | 80K |
Bearing oil temperature/bearing shell temperature | термометър | <> |
2.3.3 Температурата на входящата вода на въздушния охладител на генератора не трябва да надвишава плюс 33 градуса.
2.3.4 Корпус на генератора:
(1) Основата на статора е заварена със стоманена плоча. За удобство на вграждането и поддръжката на тел, основата се простира само до крайните плочи на желязната сърцевина в двата края. Надлъжната посока на основата се състои от четири стенни плочи за образуване на зоната за вход и изпускане на въздух, която е покрита от външната покривна плоча и заварена от двете страни за катерене. Цялата основна структура е лека и надеждна.
(2) Ядрото на статора е ламинирано с висококачествени-вентилаторни-листове от силиконова стомана. Двете страни на листа с форма на вентилатор- са покрити с изолационен филм боя, а железните сърцевини са разделени на няколко степени по аксиална посока, а стоманата за вентилационен канал с форма на I- се поддържа между всеки два класа от железни сърцевини за образуване на радиален вентилационен жлеб. Желязното ядро е закрепено по периферията върху опорното ребро на основата през жлеба на опашката на гълъба на гърба на ярема. Желязното ядро е закрепено в аксиална посока с неподвижна конструкция, заварена между притискащия пръстен и външната стена на машината.
(3) Статорната намотка приема половин намотка тип кошница. Бобината е съставена от гола медна плоска тел и плосък меден проводник, покрит с двойно стъклени влакна на интервали. Изолацията на бобината е структура, която е непрекъснато обвита и формована от прахообразна лента от слюда и е обработена с анти-хало. Краят на намотката е съставен от триъгълна скоба, краен обръч и между{2}}пластово пръстеновидно уплътнение, завързано с безалкална- лента, а краят на горната права секция и горния край на носа са завързани с въже от стъклени влакна с полиестерна обвивка, за да образуват плътно цяло. От страната на възбуждането на статора има 6 изходни медни шини.
(4) Роторът е изработен от интегрални-качествени изковки от сплав, а напречният прорез е фрезован върху тялото. Осигурен е вентилационен слот за подобряване на охлаждането на края на роторната намотка.
Изолацията на процепа на ротора е композитна изолация, направена чрез изпичане и пресоване на стъклено сива кърпа и фолио на прах от слюда. Дистанционните блокове за изолация под предпазния пръстен и фиксираните краища се запушват с дистанционни блокове от епоксидно фенолно стъкло, след което се оформя плътно цяло чрез технология на печене и пресоване.
Клинът на ротора е изработен от твърда алуминиева сплав. Предпазният пръстен е от -коване от немагнитна стоманена сплав и се пробиват подходящо количество вентилационни отвори, за да се охлади края на роторната намотка.
В двата края на ротора са монтирани аксиални вентилатори.
(5) Крайният капак е снабден с ревизионен прозорец, пожарогасителна тръба и устройство за запечатване на въздух и др. Долният капак е заварен със стоманена плоча и също така е оборудван с пожарогасителна тръба. Долният капак в края на възбудителя е снабден с изходна плоча за поддържане на шест изходни медни пръта на статора.
(6) Лагерът приема плъзгащ лагер с принудителна циркулация на масло под налягане и сферичен лагер с автоматично самоподравняване-. Седалката на лагера е изработена от чугун, а на капаците на лагера в двата края са монтирани маслени прегради. Горната част на леглото на лагера е снабдена с вентилационна пробка за изравняване на налягането в маслената камера. Под леглото на лагера и при фланеца подложката е изолирана, за да предотврати преминаването на тока на вала.
(7) Долната плоча е разделена долна плоча.
(8) Статорът на генератора е снабден с термоизмерителен елемент за съпротивление за измерване на температурата на бобината и желязната сърцевина.
На крайния капак и основата са монтирани термометри за измерване на температурата на входящия и изходящия въздух.
На изхода за въздух на основата е допълнително монтиран термометър за измерване на температурата на изходящия въздух, а на изходната тръба на лагерното масло също е монтиран термометър.
(9) Заземяващата четка е монтирана на капака на лагера от страната на парната турбина.
(10) Генераторът използва радиална двойна{1}}поточна вентилационна система, а основата е разделена на вятърна зона с един вход и два изхода от средната стена. Желязното ядро е сегментирано по аксиална посока, с радиални въздуховоди и центробежни вентилатори, монтирани в двата края на захранващото налягане на ротора за охлаждане на двигателя.
(11) Статично SCR възбуждане се използва за възбуждане на този генератор.
2.3.5 тест за предаване
Елементи за тестване за предаване преди започване в 2.3.5.1
(1) Измерване на съпротивлението на изолацията
(2) Измерване на DC съпротивление
(3) издържа тест на напрежение
(4) Тест за водно налягане на охладителя
Тест за предаване на 2.3.5.2 в работещо състояние
(1) Генераторът не се възбужда по време на стартиране. Първо, направете тест за механична проверка без натоварване, за да проверите температурата на маслото в лагера и вибрациите на лагера.
(2) Без-характеристики на натоварване и завъртане{2}}до-изпитване на изолацията на намотката на статора
5 минути без-натоварване и когато напрежението на статора е 130 процента от номиналната стойност. Ако напрежението на празен ход на генератора надвишава 30 процента от номиналната стойност при номиналния ток на възбуждане, то трябва да се изпълни под напрежението на статора, генерирано при без{5}}натоварване на генератора и номиналния ток на възбуждане на ротора, но той продължава 1 минута.
(3) Тест на характеристиката на късо{1}} съединение
(4) Изпитване на характеристиките на натоварването
(5) Тест за повишаване на температурата на натоварване
(6) Измерете напрежението на вала.
2.4 Опаковка, идентификация, транспортиране и съхранение
2.4.1 Всички части на генератора трябва да бъдат правилно опаковани в съответствие с националните стандарти, съответните технически изисквания за опаковка на продукта и съответните разпоредби на заводските стандарти, когато се доставят. Вземете мерки против-ръжда за триещи се повърхности и прецизни съвпадащи повърхности, за да предотвратите механични повреди. За бобини, кабели, проводници и изолационни материали вземете мерки като влагоустойчивост-устойчивост на дъжд-и предотвратяване на механични повреди.
2.4.2 Опаковъчната кутия трябва да бъде твърда, с влагоустойчиви,-устойчиви-и удароустойчиви- мерки. Опаковъчната кутия трябва да е здрава и удобна за повдигане. Всички опаковъчни материали в товарните кутии трябва да бъдат водоустойчиви материали като пластмаси; Опаковъчната кутия е подходяща за железопътен и магистрален транспорт и повдигане.
2.4.3 Идентификацията на оборудването е ясна, привличаща вниманието-и красива, а идентификацията за транспортиране и повдигане е маркирана от външната страна на опаковъчната кутия, която трябва да е ясна и в съответствие със съответните национални стандарти.
2.4.4 След транспортиране на частите на генератора до мястото на монтаж, те трябва да се съхраняват в защитен склад. Бобините, кабелите, проводниците и изолационните материали трябва да се съхраняват в сух склад-устойчив на дъжд и влага-.
По време на периода на съхранение на частите на генератора на строителната площадка, всички части трябва да се проверяват редовно (поне веднъж на всеки три месеца), а частите, за които е установено, че са корозирали и мухлясали, трябва да се почистват навреме и да се третират с предотвратяване на ръжда и предотвратяване на влага.
2.6 Обхват на доставката
QF-15-2 обхват на доставка на турбогенератор
Не. | Вещ | мерна единица | количество | |
1 | generator body (including stator, rotor, bearing, end cover, bottom plate, cooler, shim, anchor bolt, temperature measuring element, filter, brush holder and brush) | Мерна единица | 1 | |
2 | Dual-microcomputer dual-channel static SCR excitation device (with dry transformer) | комплект | 1 | |
3 | специален инструмент | Install the rotor extension shaft. | Комплект/електрическа станция | 1 |
4 | Резервни части | комплект | 1 | |
5 | произволен файл | комплект | 2 | |
2.7 Резервни части
QF-15-2 Списък на резервни части за турбогенератор
Не. | Вещ | Брой | мерна единица | забележки |
1 | Bearing bush (sleeve bearing) | 1 | много | Used for generator rear bearing |
2 | Четка D172(253264) | 16 | парче | Carbon brush for generator |
3 | Устройство за четка | 2 | парче | |
4 | With tail brush (253264) | 2 | бр | Четка за заземяване |
2.8 Файлове
QF-15-2 Каталог на файловете на генератора
Не. | Вещ | Количество (комплект) |
1 | Installation instructions | 1 |
2 | Electrical switch data | 1 |
3 | Доклад от теста на генератора | 1 |
4 | Turbine generator installation drawing | 1 |
5 | Turbine generator assembly drawing | 1 |
6 | статор | 1 |
7 | ротатор | 1 |
8 | Wiring diagram of stator winding | 1 |
9 | втулков лагер | 1 |
10 | Заден лагер на седалката | 1 |
11 | Temperature measurement layout | 1 |
12 | техническо състояние | 1 |
13 | инструкция за експлоатация | 1 |
14 | Install the rotor extension shaft. | 1 |
15 | Въздушен охладител | 1 |
16 | Опаковъчен списък | 1 |
2.9 Инструменти
QF-15-2 Таблица с инструменти за инсталиране
Не. | Вещ | Брой | забележки |
1 | Install the rotor extension shaft. | 1 | One set for each power station |
Популярни тагове: нова употребявана парна турбина/ втора ръка парна турбина/ ремонтирана/ на склад бърза доставка в рамките на 2 месеца - модел n15-3.43, Китай, производители, доставчици, фабрика, персонализирани, купувам, евтино
Може да харесаш също
Изпрати запитване















